
我 今 灌 沐 諸 如 來
wo jin guan mu zhu ru lai
淨 智 莊 嚴 功 德 聚
jing zhi zhuang yan gong de ju
五 濁 眾 生 令 離 垢
wu zhuo zhong sheng ling li gou
同 證 如 來 淨 法 身
tong zheng ru lai jing fa shen
I now bathe the Buddhas
With pure wisdom and virtue
May sentient beings be cleansed of the five impurities
All attaining the pure dharma body of the Tathagata
Annotation
five impurities: The "five defilements" of the
world: (1) the defilement of the trends of the present age; (2) the defilement
of mistaken views; (3) the defilement of afflictions; (4) the defilement of
being a sentient being; (5) the defilement of having a lifetime.
Tathagata: A title of the Buddha meaning "Thus Come One."